Terra Formars – 45 (51)

Una pequeña sorpresa (y un pequeño SPOILER) para quienes siguen Terra Formars con nosotros. El ultimo capitulo publicado en Japón, para mientras terminamos los capítulos que faltan.

El resto de capítulos que nos hace falta publicar los iremos subiendo a medida se vayan finalizando.

También incluimos un mensaje para nuestros seguidores, donde dejamos nuestra opinión sobre ciertos asuntos.

Descarga Directa
Mega
Mediafire

16 comentarios en “Terra Formars – 45 (51)

  1. Una reverenda MIERDA, saltarse más de 40 capítulos solo para joder la serie, pero bueno, Los mediocres desesperados por las lecturas y fama siempre serán MEDIOCRES!!

  2. No entiendo por qué sacan este cap y no los que faltan. ¿Qué sentido tiene ver el cap 51 si nadie pudo leerl los anteriores? Que conste que estoy de acuerdo con ustedes de que los fansubs o scanlators no tienen derechos divinos, morales o legales para decir que determinado fansub no puede hacer una serie porque otro fansub les dejó a ellos exclusivamente las scans, pero esto de sacar de sopetón el cap 51….

    • Lo sacamos porque uno de nuestros traductores de japones se ofreció a hacerlo, y como falta un poco de tiempo para que terminemos todos los anteriores al 50, nos pareció bien publicarlo ahora. Pero al final la decisión de leerlo ahora o esperar a leer los que faltan es de cada lector.

  3. Pos, a mi me encanto el capitulo que sacaron, me estaba muriendo de ansias por ver algún capitulo después del 36, pues la mayoría solo estaban traducidos al ingles, aunque estoy medio spoileado, ahora eperare con ansias los capitulos restantes. Buen trabajo.

  4. Realmente me confundieron, ¿Este es el 51 o el 45? (lo sigo en ingles, pero no pude evitar spoilearme al ver esto en facebook XD)

  5. ¿Haréis regularmente los capítulos que salgan a partir de ahora en Japón también?
    ¿O esta a sido solo una excesion que no volveréis a hacer?

  6. y dale con lo de «fansub», aquellos grupos que se dedican a editar mangas se llaman «scanlation» y los grupos que se dedican a editar animes se les llama «fansub», pero bueno ese error ya muy dificilmente se puede arreglar y mas por el nombre de su grupo, por cierto yo ayudo en «ichinofansub» que ironia no? jajaja (me refiero al nombre jaja)

    y bueno yo estoy de acuerdo con ustedes, estan en todo su derecho de editar los mangas que ustedes quieran, y lo siento por lo del otro grupo, que muy bien pudieron buscar alguna alianza para poder sacar mas rapido los capitulos faltantes y asi disfrutar este excelente manga, pero a oidos sordos no se les puede hablar, sigan asi yo los apoyo, ademas me gusta mas su version ya que tiene mejor limpieza y traduccion, nos vemos 🙂

    • Sé cual es la diferencia entre fansub y scanlation pero ya nos llamábamos así cuando yo entré así que mucho no se podía hacer jajaja y ahora menos xD
      Con lo del otro grupo, tu mismo lo dijiste, con gente así pocas cosas se pueden hablar así que nos limitamos a seguir como siempre.
      un saludo ~Kaiza

      • hola kaiza se que este no es el lugar para esto pero hablando de colaboraciones, hace algun tiempo les envie un mail pidiendo su ayuda en una serie pero no resivi ninguna respuesta jaja, de verdad no me gustaria causarles alguna molestia con esto pero si alguien del grupo quisiera hablar conmigo sobre esta serie «yankee-kun to megane-chan» les dejo mi facebook, por ahi me pueden contactar, nos vemos 🙂

        facebook: Jeriko D. Solo

Replica a Joel Quiquia Anyosa Cancelar la respuesta